Patienteninformation Röntgen

Sehr geehrte Patientin! Sehr geehrter Patient!

Sie sind von Ihrer behandelnden Ärztin/Ihrem behandelnden Arzt zu einer Röntgenuntersuchung überwiesen worden.

Mithilfe von Röntgenstrahlen wird unter Aufsicht geschulten Fachpersonals ein Bild der erkrankten Körperregion erzeugt. Dieses hilft bei Diagnose und Behandlung Ihrer Beschwerden.

Gut zu wissen:

  • Die Aufnahmen erfolgen mit der geringsten notwendigen Strahlenenergie. Röntgenstrahlen werden nur in jene Körperregion eingestrahlt, wo sie für die Aufnahme wichtig sind.
  • Schutzmaßnahmen, wie z.B. der Einsatz einer Strahlenschutzschürze, minimieren mögliche Risiken für Patienten.
  • Röntgenstrahlen können das menschliche Gewebe schädigen, vor allem bei hoher Dosis und häufiger Strahlenexposition.
  • Die Aufnahmen erfolgen entsprechend der nationalen und internationalen Richtlinien und Standards.

Bei Fragen wenden Sie sich bitte an das radiologische Fachpersonal.

Bitte beachten Sie:

  • Bewegen Sie sich während der Röntgenaufnahme nicht – für eine optimale Bildqualität!
  • Sollte die Möglichkeit einer Schwangerschaft bestehen, teilen Sie dies unbedingt unserem Fachpersonal mit.

Dear patient!

You have been referred for an X-ray examination by your attending physician.

With the help of X-rays, an image of the diseased  body region is generated under the supervision of trained specialists. This helps in diagnosing and treating your problems.

Good to know:

  • The X-rays are taken with the least amount of radiation energy necessary. Only those parts of the body that are important for the image are exposed to the X-rays.
  • Protective measures, such as the use of a radiation protection apron, minimize possible risks for patients.
  • X-rays can damage human tissue, especially at high doses and frequent radiation exposure.
  • Images are taken in accordance with national and international guidelines and standards.

If you have any questions, please contact the X-ray staff.

Please note:

- Do not move during the X-ray examination - for optimal image quality!

- If you could be pregnant, be sure to inform our specialized staff.

Değerli Hastamız!

Doktorunuz sizi röntgen muayenesi için sevk etmiş bulunuyor.

Eğitimli uzmanların gözetiminde, hastalıklı vücut bölgesinin röntgenin çekilmesinde X ışınları kullanılır. X ışınları semptomlarınızın teşhis ve tedavi edilmesini sağlar.

Bilmeniz gerekenler:

  • Röntgen çekimi gerekli en düşük seviye radyasyon enerjisi ile yapılır. X ışınları yalnızca röntgen için önemli oldukları vücut bölümleri üzerinde kullanılır.
  • Radyasyondan korunma önlüğü kullanmak gibi koruyucu önlemler, hastalar için olası riskleri en aza indirir.
  • X ışınları özellikle yüksek dozlarda ve sıklıkla radyasyona maruz kalındığında insan dokusuna zarar verebilir.
  • Röntgen çekimi ulusal ve uluslararası yönergelere ve standartlara uygun olarak yapılır.

Herhangi bir sorunuz varsa lütfen radyoloji uzmanıyla iletişime geçin.

Dikkat etmeniz gerekenler:

  • Optimum görüntü kalitesi için röntgen çekimi sırasında hareket etmeyin!
  • Hamilelik ihtimali varsa lütfen uzman kadromuza haber verin.

 

Poštovana pacijentice, poštovani pacijentu!

Vaša liječnica/Vaš liječnik Vas je uputila/o na rendgenski pregled.

Pod nadzorom educiranog stručnog osoblja, rendgenske zrake se koriste za stvaranje slike bolesne regije tijela. To pomaže u dijagnosticiranju i liječenju Vaših tegoba.

Dobro je znati:

  • Snimke se prave s najnižom potrebnom energijom zračenja. Rendgenske zrake se zrače samo u one dijelove tijela gdje su važne za snimanje.
  • Zaštitne mjere, kao što je korištenje pregače za zaštitu od zračenja, minimiziraju moguće rizike za pacijente.
  • Rendgenske zrake mogu oštetiti ljudsko tkivo, osobito pri visokim dozama i čestom izlaganju zračenju.
  • Snimke su napravljene u skladu s nacionalnim i međunarodnim smjernicama i standardima.

Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se radiološkom stručnom osoblju.

Molimo da se pridržavate sljedećeg:

  • Nemojte se pomicati tijekom ekspozicije rendgenskim zrakama – za optimalnu kvalitetu slike!
  • Ako postoji mogućnost trudnoće, obvezno obavijestite naše stručno osoblje o tome.

Poštovana pacijentkinjo, poštovani pacijentu!

Vaša lekarka/Vaš lekar Vas je uputio na rendgenski snimak.

Pod nadzorom obučenog stručnog osoblja, rendgenski zraci se koriste za stvaranje slike obolelog regiona tela. Ovo pomaže u dijagnostici i lečenju Vaših tegoba.

Dobro je znati:

  • Slike se snimaju sa najmanjom potrebnom energijom zračenja. Rendgenski zraci se zrače samo na one delove tela gde su važni za snimanje.
  • Mere zaštite, kao što je upotreba kecelje za zaštitu od zračenja, minimizuju potencijalne rizike za pacijente.
  • Rendgenski zraci mogu oštetiti ljudsko tkivo, posebno pri visokim dozama i čestom izlaganju zračenju.
  • Snimci se vrše u skladu sa nacionalnim i međunarodnim smernicama i standardima.

Ako imate bilo kakvih pitanja, obratite se radiološkom stručnom osoblju.

Molimo da se pridržavate sledećeg:

  • Ne pomerajte se tokom ekspozicije rendgenskim zracima – za optimalan kvalitet slike!
  • Ukoliko postoji mogućnost trudnoće, obavezno obavestite naše stručno osoblje o tome.

AKTUELLE INFORMATIONEN FÜR PATIENTEN, BESUCHER & BEGLEITPERSONEN

FFP2- Maskenpflicht

Für Patienten, Besucher und Begleitpersonen gilt im gesamten Klinik-Gebäude die FFP2-Maskenpflicht.

Diese gilt ab dem Alter von 14 Jahren. Schwangere und Kinder ab 6 Jahren können stattdessen einen herkömmlichen Mund-Nasen-Schutz tragen. Jüngere Kinder müssen den Mund-Nasenbereich nicht abdecken.

Zutritt ins Klinikum

Der Zutritt ins Klinikum ist sowohl über den Haupteingang als auch über weitere Zugänge in die Gebäudeteile möglich.

Die 3-G Regel ist aufgehoben!

Bitte beachten Sie die bestehenden Hygienemaßnahmen:

  • Desinfizieren Sie Ihre Hände beim Betreten des Klinikums.
  • Halten Sie die Husten- und Niesetikette ein und niesen/husten Sie in die Armbeuge oder in ein Taschentuch, welches Sie unmittelbar danach entsorgen.
  • Sehen Sie von Besuchen ab wenn Sie sich krank fühlen, Zeichen einer Erkältung aufweisen und/oder Fieber haben.

Fachambulanz-Termine

Besucher und Begleitpersonen

Besuchszeit täglich von 15.00-19.00 Uhr 
Ausnahmen: Patienten in lebenskritischen Situationen oder in Palliativbetreuung; Verabschiedung durch Angehörige; Eltern von Patienten der Kinder- und Jugendmedizin

Bitte beachten Sie:

  • Verkehrsbeschränkte Personen haben keinen Zutritt als Besucher oder Begleitperson.
  • Die Besucheranzahl im Patientenzimmer ist gering zu halten. Bitte nutzen Sie während des Besuches die Aufenthaltsräume auf den Stationen und das Vinzenz-Café.
  • Besucher von Hochrisikobereichen (z.B. Intensivstationen, Neonatologie, Onkologie) müssen die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Diese wird in den jeweiligen Bereichen ausgehändigt.
  • Besuche von Patienten, die aufgrund einer infektiösen Erkrankung stationär behandelt werden, sind nur in sehr eingeschränkter Form und nach Rücksprache mit der Stationsleitung möglich:  in kritischem Gesundheitszustand, in palliativer Situation sowie bei dringlicher psychischer Erfordernis werden wir weiterhin versuchen, Besuche zu ermöglichen. Bezüglich der zu treffenden Schutzvorkehrungen ist vor Betreten des Isolations-Zimmers Kontakt mit dem Stationspersonal aufzunehmen.